Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Software > Linux Debian L10n Finnish > Bug#486550: ssl...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 1 of 1 Topic 288 of 333
Post > Topic >>

Bug#486550: ssl-cert: [INTL:fi] Updated Finnish translation of the debconf templates

by Esko =?UTF-8?Q?Araj=C3=A4rvi?= <edu@[EMAIL PROTECTED] > Jun 16, 2008 at 08:50 PM

This is a multi-part MIME message sent by re****tbug.


--===============0328848199==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Package: ssl-cert
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please include attached updated translation file fi.po to the package.

Regards,
Esko Araj=C3=A4rvi

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIVrMgejjRZhTfFSwRArqtAJ9j7bQxz5SyXn3hChZyLxt/M4po8ACdFM8E
u1zgQZxKNRedahjyLMY1YOQ=3D
=3DI2+z
-----END PGP SIGNATURE-----

--===============0328848199==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="fi.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Re****t-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@[EMAIL PROTECTED]
"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-16 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Esko Araj=C3=A4rvi <edu@[EMAIL PROTECTED]
>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@[EMAIL PROTECTED]
>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "Verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4 tietokoneen verkk=
onimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certifi=
cate."
msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n 'co=
mmonName'."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Tee SSL-varmenteen asetukset."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "A security certificate which was automatically created for your lo=
cal system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. =
This will be done automatically."
msgstr "Paikalliseen j=C3=A4rjestelm=C3=A4=C3=A4n automaattisesti luotu t=
urvavarmenne t=C3=A4ytyy korvata uudella johtuen virheest=C3=A4, joka tek=
ee siit=C3=A4 turvattoman. T=C3=A4m=C3=A4 tehd=C3=A4=C3=A4n automaattises=
ti."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this =
message."
msgstr "Jos et tied=C3=A4 t=C3=A4st=C3=A4 mit=C3=A4=C3=A4n,
t=C3=A4m=C3=A4=
 viesti voidaan turvallisesti ohittaa."

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "FI"
#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Maakoodi:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certifica=
te."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4 kaksikirjaiminen I=
SO-3166-koodi."
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certifica=
te."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n =
=E2=80=9DcountryName=E2=80=9D."
#~ msgid "Scotland"
#~ msgstr "Etel=C3=A4-Suomen l=C3=A4=C3=A4ni"
#~ msgid "State or province name:"
#~ msgstr "Osavaltion, l=C3=A4=C3=A4nin tai maakunnan nimi:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the=
 SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4n hallinnollise=
n alueen nimi."
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n =
=E2=80=9DstateOrProvinceName=E2=80=9D."
#~ msgid "Edinburgh"
#~ msgstr "Helsinki"
#~ msgid "Locality name:"
#~ msgstr "Paikkakunnan nimi:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certifica=
te."
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4 kaupungin tai =
kunnan nimi."
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certific=
ate."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n =
=E2=80=9DlocalityName=E2=80=9D."
#~ msgid "Example Inc."
#~ msgstr "Esimerkki Oy."
#~ msgid "Organization name:"
#~ msgstr "J=C3=A4rjest=C3=B6n nimi:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SS=
L "
#~ "certificate."
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4 yrityksen tai =
j=C3=A4rjest=C3=B6n nimi."
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
#~ "certificate."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n =
=E2=80=9DorganisationName=E2=80=9D."
#~ msgid "Dept. of Examplification"
#~ msgstr "Esimerkkiosasto"
#~ msgid "Organizational unit name:"
#~ msgstr "Osaston nimi:"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the division or section of the organization =
to "
#~ "use in the SSL certificate."
#~ msgstr "Anna SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4 osaston tai ja=
oston nimi."
#~ msgid ""
#~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SS=
L "
#~ "certificate."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n =
=E2=80=9DorganisationalUnitName=E2=80=9D."
#~ msgid "This value is mandatory."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 kentt=C3=A4 on pakollinen."
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "S=C3=A4hk=C3=B6postiosoite:"
#~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
#~ msgstr "Annan SSL-varmenteessa k=C3=A4ytett=C3=A4v=C3=A4
s=C3=A4hk=C3=B6=
postiosoite."
#~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certifica=
te."
#~ msgstr "T=C3=A4m=C3=A4 tulee luodun SSL-varmenteen kentt=C3=A4=C3=A4n =
=E2=80=9Demail=E2=80=9D."


--===============0328848199==--



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-REQUEST@[EMAIL PROTECTED]
 a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@[EMAIL PROTECTED]

 




 1 Posts in Topic:
Bug#486550: ssl-cert: [INTL:fi] Updated Finnish translation of t
Esko =?UTF-8?Q?Araj=C3=A4  2008-06-16 20:50:17 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Wed Aug 20 12:34:15 CDT 2008.