Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Software > Linux Debian L10n Finnish > Re: Oikoluettav...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 2 of 3 Topic 260 of 333
Post > Topic >>

Re: Oikoluettavaksi (oli: Re: Please update debconf PO translation for the package menu 2.1.37)

by Esko =?iso-8859-15?q?Araj=E4rvi?= <edu@[EMAIL PROTECTED] > Oct 12, 2007 at 06:20 PM

Moi,=20

T=E4ss=E4 muutama kommentti.

On Tuesday 09 October 2007 10:35, Tommi Vainikainen wrote:
> #: ../install-menu/install-menu.cc:217
> msgid "Could not create directory(%1): %2"
> msgstr "Hakemistoa(%1) ei voi luoda: %2"

"voi"->"voitu"

> #: ../install-menu/install-menu.cc:219
> msgid "Could not change directory(%1): %2"
> msgstr "Hakemistoa(%1) ei voi vaihtaa: %2"

"voi"->"voitu"

> #: ../install-menu/install-menu.cc:657
> msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
> msgstr "install-menu: %1 t=E4ytyy m=E4=E4ritt=E4=E4 valikkotavassa %2"

vai "t=E4ytyy olla m=E4=E4ritelty"?

> #: ../install-menu/install-menu.cc:824
> msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
> msgstr "Tiedostoa %1 ei voi avata (my=F6s tiedostoa %2 yritettiin).\n"

"voi"->"voitu"

> #: ../install-menu/install-menu.cc:832
../install-menu/install-menu.cc:839
> #: ../install-menu/install-menu.cc:847
> msgid "Cannot open file %1.\n"
> msgstr "Tiedostoa %1 ei voi avata.\n"

"voi"->"voitu"

> #: ../install-menu/install-menu.cc:956
> msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
> msgstr "Skripti=E4 %1 ei aukea luettavaksi.\n"

Miten olisi:
"Komentotiedostoa %1 ei saada luettua.\n"

> #: ../install-menu/install-menu.cc:979
> msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not
deleted\n"
> msgstr "Varoitus: skripti %1 ei tarjoa poistovaihtoehtoa, valikko
> poistetaan\n"

removemenu kuulostaa joltain funktion nimelt=E4. Pit=E4isik=F6 se
j=E4tt=E4=
=E4=20
alkukieliseksi? Lis=E4ksi "valikkoa _ei_ poisteta"

> #: ../update-menus/exceptions.h:64
> msgid "Unable to open file \"%1\"."
> msgstr "Tiedosto \"%1\" ei aukea."

"Tiedostoa \"%1\" ei voitu avata."

> #: ../update-menus/exceptions.h:73
> msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
> msgstr ""
> "Tiedon putkittaminen l=E4pi \"%1\" ep=E4onnistui (putki avattu
luettavak=
si)."

Onko mit=E4=E4n tietoa mink=E4 l=E4pi t=E4ss=E4 yritet=E4=E4n putkittaa?
Vo=
isiko sanoa:
"Tiedon putkittaminen ohjelman \"%1\" l=E4pi ep=E4onnistui"?

> #: ../update-menus/parsestream.h:162
> msgid ""
> "Boolean (either true or false) expected.\n"
> "Found: \"%1\""
> msgstr ""
> "Totuusarvoa (joko tosi tai ep=E4tosi) odotettiin.\n"
> "L=F6ytyi: \"%1\""

Sanoisin: "Odotettiin totuusarvoa..."

> #: ../update-menus/update-menus.cc:493
> msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
> msgstr ""
> "Ohjelmaa %1 yritettiin suorittaa, mutta se ei joko tulostanut
mit=E4=E4n=
 tai "
> "keskeytyi virheeseen.\n"

Miten olisi:
"Ohjelman %1 suoritus ei tuottanut tulostetta tai keskeytyi virheeseen.\n"

> #: ../update-menus/update-menus.cc:584
> msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
> msgstr "%1 valikkomerkint=E4=E4 l=F6ytyi (yhteens=E4 %2)."

"L=F6ytyi %1 valikkomerkint=E4=E4..."

> #: ../update-menus/update-menus.cc:610
../update-menus/update-menus.cc:672
> msgid "Script %1 returned error status %2."
> msgstr "Skripti %1 palautta virhetilan %2."

typo "palauttI"
Olisiko error status paremminkin virhekoodi?

> #: ../update-menus/update-menus.cc:717
> msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
> msgstr ""
> "Toiset update-menus-prosessit ovat jo lukinneet tiedoston %1, lopetaan.
"

typo. "lopeTEtaan"

> #: ../update-menus/update-menus.cc:720
> msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
> msgstr "Ei voi lukita %1: %2 - Keskeytet=E4=E4n."

"voi"->"voida"

> #: ../update-menus/update-menus.cc:730
> msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
> msgstr "Ei voi kirjoittaa lukkotiedostoa %1 - Keskeytet=E4=E4n."

"voi"->"voida"

> #: ../update-menus/update-menus.cc:743
> msgid "Cannot remove lockfile %1."
> msgstr "Lukkotiedostoa %1 ei voi poistaa."

"voi"->"voida"

> "  -v                     Be verbose about what is going on.\n"

> "  -v                   Tekemisi=E4 ilmaistaan monisanaisesti.\n"

Voisiko t=E4ss=E4 sanoa esim. "Tuota yksityiskohtainen tuloste.\n"

> #~ msgid "  --version              Output version information and
exit.\n"
> #~ msgstr "  --version            Tulosta versio ja poistu.\n"

Aiemmin k=E4=E4nsit t=E4m=E4n saman (mielest=E4ni paremmassa) muodossa:=20
"Tulosta versiotiedot ja poistu.\n"

Edu

=2D-=20
Esko Araj=E4rvi - edu@[EMAIL PROTECTED]
 - +358-50-5446844
"Only idiots quote signatures." -Antti Kuntsi (at his .sig)
 




 3 Posts in Topic:
Oikoluettavaksi (oli: Re: Please update debconf PO translation f
Tommi Vainikainen <thv  2007-10-09 09:40:06 
Re: Oikoluettavaksi (oli: Re: Please update debconf PO translati
Esko =?iso-8859-15?q?Araj  2007-10-12 18:20:15 
Re: Oikoluettavaksi (oli: Re: Please update debconf PO translati
Tommi Vainikainen <thv  2007-10-12 23:00:14 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Wed Aug 20 12:33:06 CDT 2008.