Kukaan ei ehtinyt vastata määräaikaan mennessä niin lähetin viestin
ilman PO-yms päivityksiä :)
Sami
Sami Kallio wrote:
>
> Ok,
>
> eli tälläiseen käännökseen päädyin. Suomensin oldstablen suoraan
> vanhaksivakaaksi kun ei tullut oikein parempaakaan termiä mieleen.
> Kommentit tervetulleita.
>
> (edelleen kun en tiedä, muokataanko tiedoston PO-Revision-Date /
> Last-Translator -kenttiä vai päivittyykö ne automaattisesti?)
>
> Yst.terv.
> Sami
>
>>
------------------------------------------------------------------------
>>
>> # Finnish messages for debian-installer.
>> # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
>> # This file is distributed under the same license as debian-installer.
>> # Tommi Vainikainen <thv+debian@[EMAIL PROTECTED]
>, 2003 - 2004
>> # Tapio Lehtonen <tale@[EMAIL PROTECTED]
>, 2004 - 2005
>> # Thanks to lokalisointi-laatu@[EMAIL PROTECTED]
>> # # msgid ""
>> msgstr ""
>> "Project-Id-Version: debian-installer\n"
>> "Re****t-Msgid-Bugs-To: \n"
>> "POT-Creation-Date: 2007-05-06 18:59+0000\n"
>> "PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:39+0200\n"
>> "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@[EMAIL PROTECTED]
>\n"
>> "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@[EMAIL PROTECTED]
>\n"
>> "MIME-Version: 1.0\n"
>> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>>
>> #. Type: select
>> #. Choices
>> #: ../templates:8
>> #, fuzzy
>> msgid "oldstable, stable, testing, unstable"
>> msgstr "vanhavakaa, vakaa, testattava, epävakaa"
>>
>> #. Type: select
>> #. Description
>> #: ../templates:9
>> msgid "Oldstable is the previous stable distribution."
>> msgstr "Vanhavakaa on edellinen vakaa jakeluversio"
>>
>> #. Type: select
>> #. Choices
>> #: ../../apt-setup.templates:7
>> #, fuzzy
>> msgid "stable, unstable, testing, oldstable"
>> msgstr "vakaa, epävakaa, testattava, vanhavakaa"
>>
>>
>
>
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-finnish-REQUEST@[EMAIL PROTECTED]
a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@[EMAIL PROTECTED]


|